ضرورت بروزرساني سرفصل دروس کارشناسي مترجمي زبان انگليسي بر مبناي نيازهاي بازار ترجمه در ايران

    —         —    

ارتباط با ما     —     لیست پایان‌نامه‌ها

... دانلود ...

بخشی از متن ضرورت بروزرساني سرفصل دروس کارشناسي مترجمي زبان انگليسي بر مبناي نيازهاي بازار ترجمه در ايران :


سال انتشار : 1394

نام کنفرانس, همایش یا نشریه : مطالعات زبان و ترجمه (دانشکده ادبيات و علوم انساني مشهد)

تعداد صفحات :37

تحقیق حاضر درصدد است تا با بررسی برنامه درسی رشته مترجمی زبان انگلیسی در مقطع کارشناسی و با تمرکز بر نیازهای بازار ترجمه در ایران از دیدگاه افرادی که به صورت مستقیم یا غیر مستقیم با این برنامه سروکار دارند, یک برنامه کارآمد و متناسب با بازار ترجمه در ایران پیشنهاد دهد. به این منظور با بخشی از فعالان بازار ترجمه شامل: ناشران, دارالترجمه ها, بانک ها, آژانس های مسافرتی و افرادی همچون اساتید دانشگاه و دانشجویان این رشته که به صورت مستقیم با برنامه درسی در ارتباط هستند, مصاحبه حضوری و گروهی صورت گرفت. بدین ترتیب با تحلیل نظرات این اشخاص و با در نظر گرفتن برنامه درسی برخی از دانشگاه های خارج از کشور, پیشنهاداتی به منظور بروز رسانی برنامه حاضر که سال هاست بدون تغییر باقی مانده است, صورت می گیرد.
کلید واژه: مترجمی زبان انگلیسی, مقطع کارشناسی, بازار ترجمه, برنامه درسی, ایران

لینک کمکی